베트남어 번역기
베트남어 번역기 사용 방법과 종류 별 차이점에 대하여, 베트남 여행을 준비 하고 있다면 한번은 알아야 한다고 생각된다.
요즘 베트남은 남녀노소 성별 구분 없이 세대를 초월하여 정말 많은 한국인들이 베트남 현지를 찾아온다.
그리고 연일 매스컴이나 각 개인 자유 방송 플래폼을 통하여 베트남 아가씨의 성적 매력을 올린 영상을 업로드 하여 작게 몇 만에서 크게 몇십 만 몇 백만 명의 시청자 또는 구독자가 해당 영상을 보게 된다
. 바로 아래 버튼을 통하여 현재 베트남 섹시 여동생 영상을 확인 하기 바란다.
그러나 베트남이라는 주제로 영상을 만들어 올릴 때 하나같이 베트남어를 정말 잘 하는 한국인이 베트남에 사람들과 대화를 하면서 영상을 만들지 않는다. 대부분 번역기를 이용하여 베트남 현지인들과 대화를 하고 있다.
그리고 좋은 번역기의 경우 거의 베트남 현지 사람들이 거의 이해 가능 하도록 현재도 각 회사들에서는 기능을 업데이트 하고 있다. 그럼 베트남어 번역기를 왜 사용 해야 할까? 아래에서 한번 살펴 보겠다.

목차
베트남어 번역기 사용 이유
베트남어 번역기 사용 이유는 정말 단순하다. 편하게 베트남에서 소통하려고 사용한다. 한국인들이 베트남에 여행하면서 하루 호텔에서 지낼 수 없다.
때로는 현지에 나가서 베트남 사람들도 만나서 그들의 삶을 구경하면서, 어떻게 베트남 사람들이 지내는지 보고, 듣고, 이야기 하면서 그들과 소통해야 한다.
한국인들이 베트남 여행을 하면서 제일 힘든 부분이 베트남어로 소통하는 문제다. 베트남 식당에서 현지 음식을 하나 주문하여 시켜 먹으려고 하더라도 그냥 영어를 사용하여 주문을 하면 된다고 생각 하시는 분들이 많이 있다.
하지만 현지에 오랜 기간 살아보니 베트남 사람들의 영어 말하기 듣기는 실력이나, 공부의 양에 상관없이 발음이 한국과 현저하게 차이가 난다.
마치 일본 사람들이 영어를 그들의 발음 기호를 붙여서 발음하여 전 세계 어느 지역이나 존재하는 대표적인 프랜차이즈 식당 맥도날드를 매그도나르로 부른다.
비슷하게 베트남 현지인들과 영어로 소통을 하더라도 서로 바른 발음으로 소통하는데 정말 많은 어려움을 겪는다.
그래서 베트남어 번역기를 사용하여 소통하면 보다 쉽고, 간편하게 원하는 이야기를 베트남 사람들에게 전달하여 여행의 재미를 더욱 배가 된다.
그리고 베트남어 번역기 사용 하는 이유는 바로 베트남 현지인들과 소통하면서 그들의 언어를 통하여 이야기 할 때 오해 하지 말기 위함이다.
베트남 사람들은 한국과 너무 다른 문화를 가지고 있다. 그리하여 식당이나, 각종 유명 관광지에서 많은 오해로 인하여 베트남 현지인들과 크고 작은 마찰이 발생하기도 한다.
한껏 들뜬 마음으로 베트남 여행을 왔는데 소통의 오해로 인하여 서로에게 좋지 못한 인상을 남기면 정말 난감하다.
한 예로 아는 지인의 경우 베트남 식당에서 물건 값이 지불 하려고 하는데 한국인들은 단돈 10원이라고 물건 값을 정확하게 받으려고 한다.
하지만 베트남 사회에서는 외국인이든, 현지인이든 물건 값에서 남는 자투리 돈의 경우 그냥 더 받거나, 돌려 받지 않는 것이 자연스러운 문화다.
물론 자투리 돈은 베트남 현지 화폐인 동 단위로 10,000 동 이하의 작은 돈이다. 그런데 물건을 파는 가계나, 상인들은 절대 물건 값이나, 각종 비용을 더 받으면, 받았지 덜 받지는 않는다.
그럼 한국인 입장에서는 못 받는 돈에 대한 설명이 당연히 필요하다. 그런데 베트남 현지인들 문화에서는 자연스럽게 그냥 자투리 돈을 주지 않는다.
그럴 경우 베트남 어 번역기를 이용하여 잔돈을 돌려 받지 못하는 이유에 대하여 번역기를 이용하여 질문하고, 해답을 얻을 수 있다.
베트남 화폐에 대한 이해와 베트남 화폐 동 환율에 개념을 꼭 확인 할 필요가 있다. 아래 버튼을 통하여 확인 하기 바란다.
베트남어 번역기 사용 방법
베트남어 번역기 사용 방법은 정말 간단하다. 그냥 가지고 있는 스마트 폰에서 번역기 앱을 설치하여 한국어를 직접 타자를 쳐서 번역을 눌러 봅니다.
이후 번역 결과에 따라서 현지인들에게 번역 결과를 보여 주거나, 직접 한국어를 녹음 하듯이 말하면 베트남어 번역 결과를 현지인들에게 보여주면서 대화를 하기도 한다.
요즘은 베트남어 번역기 앱을 설치하면서 복잡하게 회원 기입, 개인 정보를 등록 할 필요 없이 그냥 번역기 앱 설치 후 바로 사용 가능 하므로 바로 설치를 하여 이용 해보기를 바란다.
아래 번역기 바로 가기 버튼을 통하여 바로 이용해보자.
베트남어 번역기 종류
베트남어 번역기 종류는 사실 꽤 많이 존재 한다. 하지만 대부분 베트남어 번역기의 시초는 구글 번역기라고 할 수 있다.
구글에서 제일 먼저 번역기를 개발하여 수 많은 언어를 AI 학습을 시켜서 지속적인 언어 업데이트를 해왔으며, 그 이외 경쟁 번역기 업체에게 무료로 개방하여 자신들 구글 번역기를 쓰도록 하였다.
그래서 이후 한국 업체인 파파고 번역기가 베트남에서 많이 사용 되고 있으며, 현재는 요즘 제일 많이 AI 업계에서 말이 많은 인공지능 챗 gpt 도 존재하게 되었다.
베트남어 번역기 종류 장단점
베트남어 번역기 종류 장단점에 대하여 실제 베트남어를 어떻게 번역 하는지 한번 살펴보자.
참고로 베트남어로 번역할 한국어는 다음과 같다. “안녕하세요. 저는 한국에 사는 21살 김정민 입니다.
베트남에 처음 방문하여서 이곳 지리를 모릅니다. 현재 여기는 어디인가요?” 위에 한국어를 각 번역기에 입력하여 번역을 한 결과를 살펴 보겠다.
구글 번역기

별 무리 없이 번역이 잘 된다. 비교적 어렵지 않은 한국어를 입력 하여서 그런지 몰라도 베트남어 번역기 가장 오래된 앱 이라서 정말 무난하게 번역을 하였다.
하지만 구글 번역기의 치명적인 단점은 아마도 성조가 빠져 있거나, 한국어 특유의 유희적 언어를 번역 못한다는 단점이 있다.
하지만 구글 번역기의 장점은 방대한 AI 언어 학습으로 가장 많은 데이터가 존재 하기 때문에 거의 대부분의 한국어를 전부 번역 할 수 있다.
파파고 번역기

구글 번역기와 비교 하여도 전혀 손색이 없다. 오히려 더 번역을 잘 한 느낌이 든다. 파파고 번역기의 경우 구글과 마찬가지로 지속적인 언어 학습을 통하여 현재도 새로운 언어를 계속 업데이트 하고 있다.
그리고 무엇보다 한국 회사라서 아마도 한국인들이 많이 이용한다. 단점을 찾으라면 아무래도 구글 번역기 보다는 다소 적은 언어 데이터를 보유하고 있다는 것이다.
그리고 마찬가지로 베트남어 성조가 없으면 번역을 할 수 없다.
챗 gpt
챗 gpt의 경우 요즘 너무 많이 발전이 되어 현존하는 최고의 인공지능 번역기 역할을 하고 있다.
애초 챗 gpt 가 나올 때부터 근본적으로 지구상에 있는 모든 방대한 데이터를 그대로 가지고 와서 가장 최신의 정보를 가지고 이용자들에게 정보를 제공 하고 있어서 아마도 따라올 다른 경쟁 업체가 존재 하지 않는다고 생각된다.